Számára szinte azonosak, s a folyó csodálatos. A titkait fürkésző író érzékeltesse minden alakjában, írja le halk surrogását, zöldesszürke víztükre színváltozásait, növekvő árja morajlását és változó kedvének számos szín- és hangváltozását. Peéry érzi a természeti erőket, magába fogadja és átéli hatásukat. "Én pozsonyi vagyok, a Duna a víz, amiből vétettem, a Duna a város, az ifjúság konkrét, testi emléke. A Duna a folyó, ami nélkül hiányos az élet. " Továbbá "misztikus, gyönyörű valóságról" ír, s hogy "a valóság mennyivel titokzatosabb, mint a költészet. " Lírai melegséggel érzékelteti egy viharos hajóút képét, ahogy "A hegyeket bukdácsoló köd csavarta be, a világ elborult körülöttünk, akár a hegyeken vagy a tengeren. A záport zászlókban tekerte a szél, örvényesen csapdosta, lengette és szétzúzta a víztükör rohanó felületén... " De: "Az élet finom részleteit nem ismerőnek kár beszélni az egészről... " Elsősorban önmagára jellemző tanácsot is ad: "A világ változik és változni fog körülöttünk!
Musset, a hódító dendi, a lélekben romantikus, írásművészetében minden iskolától független, örökifjú, bájos költő és a 19. század legfőbb kékharisnyája, a betű bűvöletében tobzódó irodalmi sznob, a módfelett sok regényt világra szülő, keményen férfias George Sand szerelmébe enged bepillantást ez a regény. Abba a világba, ahol a féktelen, néha gonoszul szeszélyes, de mindig emberien szenvedélyes költő és a szerelemben csak megmártózó, feloldhatatlan, céltudatos regénygyárosnő élnek. Kapcsolatuk két évig tartott, de Mussetbe olyan mélyen beivódott, hogy több nagy jelentőségű mű is fakadt belőedeti megjelenés éve: 1836A következő kiadói sorozatokban jelent meg: Pesti Napló könyvek · Olcsó Könyvtár Szépirodalmi>! keménytáblásKedvencelte 3 Most olvassa 1 Várólistára tette 4 Kívánságlistára tette 5 Népszerű idézetekArchibald_Tatum>! 2016. október 31., 11:16 Hogy valaki megírhassa élete történetét, mindenekelőtt élnie kellett; nem is a magamét írom hát meg. Még fiatalon támadott meg egy szörnyű lelkibetegség; elmondom, mi történt velem három esztendő alatt.
A L F R É D DE M U S S E T A SZÁZAD GYERMEKÉNEK VALLOMÁSA (LA CONFESSION D'UN ENFANT DU SIÉCLE) FORDÍTOTTA BENEDEK MARCELL A PESTI NAPLÓ RT. LAPKIADÓ R T. É s A MAGYARORSZÁG N A P I L A P RT. K I A D Á S A A P E S T I N A P L Ó K Ö N Y V E K E T S Z E R K E S Z T I DR. L A C Z K Ó GÉZA F E L E L Ő S S Z E R K E S Z T Ő. A K I A D Á S É R T F E L E L: S A L U S I N S Z K Y IMRE. M E G J E L E N I K H A V O N T A. E L Ő F I Z E T É S I ÁR 12 K Ö T E T R E 48 P E N G Ő, AZAZ EGY K Ö T E T ÁRA 4 P E N G Ő. A P E S T I N A P L Ó, AZ EST ÉS A M A G Y A R O R S Z Á G E L Ő F I Z E T Ő I ÉS O L V A S Ó I AZ U T Ó B B I A K AZ EST- L A P O K B Ó L K I V Á G A N D Ó NÉGY U J S Á G - S Z E L V É N Y B E S Z O L G Á L T A T Á S A M E L L E T T EGY K Ö T E T E T EGY P E N G Ő É R T K A P N A K. 71374. - ATHENAEUM IRODALMI ÉS NYOMDAI RT. NYOMÁSA Két élet úgy találkozik egymással mint az országút és a vasútvonal. Egy ponton metszik egymást, lényegük szinte egybeolvad gondolatjelként leeresztett vagy felkiáltójelként égnek meredő sorompók között, azután mindegyik követi a maga irányát, egyre távolodnak egymástól és soha többé nem találkoznak.
Körülötte azonban olyan új fogalmak és politikai gyakorlat születik, mely azóta is hat, izgatott szavai, kizárólagos kurjantásai és durva fensőbbségességének robaja áthallatszik elmúlt évtizedek, immár egy félévszázad falán. A müncheni döntés "peremmagyarok"-ká teszi a szlovákiai magyar kisebbséget és új törvénnyé avatja a reciprocitás elvét. "A végzetnek csak bábjai vagyunk, nem alakítói. " – írja ekkor Peéry; Peremmagyarok az idő sodrában című esszéje 1940-ben számot vet az új helyzettel: "A magyar élet és növekedés lehetőségei megszűkültek, a magyar életforma statikussá vált, akár az egykori határszélen; a csendes és méltó megmaradás lett ismét feladatunkká. " Később részletesen szólunk róla, mi készteti az írót a magyarság eme szigetlétében állandó, bár higgadt és visszafogott, a másik félnek még végletesen túlzó állításait és tetteit is nyugodt objektivitással fogadó védekezésre. Miközben a kisebbségi önismeretet is maradandóan gazdagítja! "Nem nép vagyunk, hanem nemzet, nem mennyiség, hanem minőség, nem vér, hanem lélek, nem hódító szándék, hanem a maradandóság hallgatag éber őre. )
Ez most a történelem szava és törvénye, ami ellen minden hiábavaló. Nem én számítok, a kormány sem, hanem csak az érctörvények. " S elmeséli Peéryéknek, mit mondott Šrobárnak Sztálin Moszkvában a szétlőtt Budapestet bemutató dokumentumfilm vetítésekor: "Elnézésüket kell kérnem, hogy csak ennyit pusztítottunk el. No de hát a háború után a magyarokkal is kell kezdeni valamit. " Érctörvényt mondott Novomeský, ma már tudjuk, más volt az! A történelmi végzet volt, amely néhány év múlva őt is börtönbe zárta, a magyarellenes politika egyik legodaadóbb képviselőjét, Vladimír Clementis külügyminisztert pedig a halálba kü lehetne, ha nem a végzet, ami a pozsonyi utcákon és Dél-Szlovákia-szerte száguldoz, mint az apokalipszis lovasai?! A város elfáradt, kimerült, meghasonlott, türelmes békéjét elfogult arrogancia pusztítja, magyar gyökérzetét irtják, tépik, mint a "mácsonyát" a tavaszi vetésből. Peéry állampolgársági kérelme eredménytelen, Memorandum-beadványa eleve kudarcra ítélt, Dr. Imrich Kunošikhoz írt felvilágosító levele válasz nélkül marad, mint Fábry A vádlott megszólal-ja, irattári anyag lesz.
Már Chateaubriand, a költőfejedelem beburkolta köpenyébe az irtózatos bálványt s márványoltárra helyezte, szent füstölik illatai közé. A kor gyermekei tele haszontalanná vált erővel, megmerevítették tétlen kezüket s itták terméketlen serlegükből a mérgezett italt. Már süllyedőben volt minden, amikor előbújtak a fold alól a sakálok. Egy hullaszínű és hullaszagú irodalom, amelynek csak formája volt, de iszonytató formája, kezdte bűzhödt vérrel öntözni a természet minden szórnvetesfét. Ki meri valaha is elmondani, hogy mi történt ekkor a kollégiumokban? A férfiak kételkedtek mindenben: a fiatalok mindent tagadtak. A költők a kétségbeesésről énekeltek: a fiatalok derűs homlokkal, üde, piros arccal, káromló szájjal léptek ki az iskolából. Egyébiránt minthogy a természettől fogva vidám és nyílt francia természet még mindig uralkodott: az agyak könnyen megteltek az angol és német eszmékkel, de a harcra és 24 szenvedésre túlságosan könnyű szívek elhervadtak, mint a letört virág. így hát a halálhozó méreg hidegen, rázkódtatás nélkül szállt le a fejből a szívbe.
Igen A század gyermekének vallomásai trailer (filmelőzetes) A század gyermekének vallomásai fórumok Vélemények téma megnyitása0 hsz Kérdések téma megnyitása0 hsz Keresem téma megnyitása0 hsz
Nem lelkesedtünk a rosszért, csak tagadtuk a jót; nem estünk kétségbe, csak érzéketlenné váltunk. Tizenöt éves gyerekek virágzó bokrok alatt heverészve puszta időtöltésből olyan szavakat mondtak, amelyeknek hallatára borzalomtól remegtek volna meg Versailles mozdulatlan ligetei. Krisztus teste, az ostya, az égi szeretet örök szimbóluma levélragasztóul szolgált; a gyermekek kiköpték Isten kenyerét. Boldogok, akik kimenekültek ennek a kornak karmai közül! Boldogok, akik az ég felé tekintve haladtak át a mélységek fölött! Bizonyára akadtak ilyenek s ezek szánni fognak bennünket. Sajnos, igaz, hogy a káromlás nagy erőpazarlással jár s ez megkönnyíti a túláradó szívet. Amikor egy atheista óráját elővéve, negyedórát adott Istennek, hogy villámával lesújtsa, bizonyos, hogy a harag és a kegyetlen élvezet negyedóráját szerezte meg magának. A kétségbeesés csúcspontja volt ez, szörnyű szólongatása minden mennyei hatalomnak; egy szegény, nyomorult teremtés vonaglott az eltipró láb alatt; nagy fájdalomkiáltás volt.